The translation of my novel Fracture Line into German is done.
has been sent to my agent, Margaret Hart, at the HSW Literary Agency.
So what’s next? My translator has started on Descent.
And what did I learn? Proofreading in German is just has hard as in English. But more importantly, a translator looks at every word and decides what it should be in another language. If you want to have a novel scrutinized, getting it translated and working daily with a translator, is a great way to do it.
She caught things like repeated words or phrases, suggested better paragraph ordering, and highlighted character traits. It made me think of writing in a whole new light.
I’m proud to say she only found one typo. I was amazed by that.
For anyone interested: Here is the English Blurb followed by the German Blurb (where my spellchecker went crazy).
IN ENGLISH:
On a cold winter morning, deep in the Purcell Mountains, Roy McCann disappears in an avalanche. Was it an accident or did something more sinister happen?
Kalin Thompson accepts a job in the interior of British Columbia, thinking she is moving from Ottawa to be near her estranged brother, Roy. She leaves the comfort of her job with the Canadian government to become the human resources manager at Stone Mountain Resort.
On her arrival, she discovers Roy is the prime suspect in a major theft. She struggles to adapt to the subculture of resort life while covertly investigating Roy’s involvement. Threats against Kalin escalate as she gets closer to the truth and she doesn’t know who to trust. Is her faith in her brother justified?
IN GERMAN
Stone Mountain, Britisch Kolumbien, Canada, Montag 31. Dezember, 7.29 Uhr.
An diesem kalten Wintermorgen, hoch auf den Purcell Bergen verschwindet Roy McCann in einer Lawine.
Kalin Thompson kündigt in der selben Woche ihren Job mit der Kanadischen Regierung in Ottawa und nimmt den Job als Personalchefin im Stone Mountain Skibetrieb an. Sie will ihren entfremten Bruder Roy, wieder treffen.
Nach ihrer Ankunft entdeckt Kalin, dass Roy im Verdacht steht, einen großen Betriebsdiebstahl durchgeführt zu haben.
Kalin muss sich in die Subkultur des Ortes einleben. und zugleich eine heimliche Untersuchung leiten, um Roys Unschuld zu beweisen.
Ihre Liebe zu Ben Timlin kompliziert ihr Leben noch weiter. Ist ihr Vertrauen gerechtfertigt?
Kalins Leben wird bedroht als ihre Forschung nach der Wahrheit Erfolge zeigt.
Kalins Dilemma: Ist ihr Glaube an die Unschuld ihres Bruders richtig, und was verursachte die Lawine, Mann oder Natur?
Like this:
Like Loading...